Плащаме 3 млн. лв. на Брюксел за превод по време на председателството

Лиляна Павлова подписа споразумение с шефката на дирекция „Устни преводи“ към ЕК

по статията работи: iNews.bg | 19.09.2017 | 15:52
Плащаме 3 млн. лв. на Брюксел за превод по време на председателството
Министерство за Българското председателство на Съвета на ЕС 2018

Министърът за Българското председателство на Съвета на ЕС 2018 Лиляна Павлова и Генералният директор на служба "Устни преводи" на Европейската комисия Флорика Финк-Хоойер подписаха днес Споразумение за административно сътрудничество. С него се осигурява симултанният превод за събитията на най-високо ниво, предвидени в календара на Българското председателство. Предвижда се осигуряването на достатъчно на брой акредитирани преводачи с опит, които да гарантират качеството на превода и поверителността на предоставените им документи и съдържанието на съответните заседания.

С Решение на Министерския съвет от 7 септември правителството упълномощи министъра за Българското председателство на Съвета на Европейския съюз Лиляна Павлова да сключи споразумение с Генерална дирекция "Устни преводи" на Европейската комисия. Разходите за преводи от ГД "Устни преводи" към ЕК са предвидени в ПМС №67 от 2017 г. в размер до 3 млн. лв. Комисията редовно осигурява устни преводачи по време на срещите на високо равнище на министрите, които се провеждат в държавите, председателстващи ЕС. ГД "Устни преводи" е службата на Европейската комисия, която отговаря за устните преводачески услуги и организацията на конференции, включително технически услуги, и осигурява преводачи за около 11 000 заседания годишно.

"Осигуряването на добър устен превод е една от основните задачи, свързани с организацията, и аз съм убедена, че професионализмът на преводачите от Комисията ще допринесе за успеха на Българското председателство‟, коментира Павлова след подписването. От своя страна генералният директор на службата Флорика Финк-Хоойер заяви, че служителите в екипа й са напълно готови да подпомогнат България по време на първото ѝ председателство на ЕС. "Нашите преводачи осигуряват устен превод с най-високо качество по пълния набор от теми, свързани с политиките на ЕС. Така нашата служба спомага за прозрачността в създаването на политики и приближава ЕС до неговите граждани, отбеляза тя.


Добави коментар
Моля, пишете на кирилица! Коментари, написани на латиница, ще бъдат изтривани.

ТВ програма

Кино

  • Сега 100% будни сутрешно токшоу с...
  • 02:15 Култура.БГ предаване за култура с...
  • 03:10 Отблизо /п/
  • 04:05 Зала на славата: Александра Жекова...
  • 04:25 По света и у нас /п от 20:00 часа/
  • 05:10 Книга на книгите 3 анимационен...
  • 05:40 Телепазарен прозорец
  • 05:55 Денят започва сутрешен блок с...
  • Сега "Добрият доктор" - сериал, с.6, еп.3
  • 00:50 "Спирала" - сериал, с.3, еп.10
  • 01:45 "Приятели" - сериал
  • 02:10 bTV Новините /п./
  • 02:50 "Преди обед" - токшоу с водещи...
  • 05:20 "Лице в лице" - публицистично...
  • 06:00 "Тази сутрин" - сутрешен блок с...
  • 09:30 "Преди обед" - токшоу с водещи...
  • Сега "Частни детективи" - сериал, сезон 2
  • 01:00 "Черният списък" - сериал, сезон 7
  • 02:00 "Врагът отблизо" - сериен филм
  • 03:00 "Наследство" - сериен филм /п/
  • 04:10 "Свободна да избира" - сериал /п/
  • 05:20 "Пресечна точка" - публицистично...
  • 06:00 "Здравей, България" - сутрешен блок
  • 09:30 "На кафе" - предаване на NOVA
Какво е общото между цигарите и мазнините по корема Анализът им показва, че започването на пушенето и пушенето през целия живот е свързано с увеличаване на коремните мазнини.