Съобщенията за обществени консултации, които публикува Европейската комисия (ЕК), трябва да бъдат на всички 23 езика, признати за официални в ЕС, или да бъдат преведени при поискване. Това поиска европейският омбудсман Никифорос Диамандурос.
Искането е във връзка с жалба от испански адвокат, който критикува, че документацията по обществените консултации е публикувана само на английски език или на много ограничен брой европейски езици, дори и да се отнасят до общата публика.
По този начин се ограничават правата на европейските граждани да участват в процеса на взимане на решения в ЕС, коментира омбудсманът.
Европейската комисия (ЕК) редовно публикува покани за публични консултации. С тях Комисията приканва всички заинтересувани страни да участват при формирането на позиция за промени на европейските политики.
През октомври 2010 година обаче испански адвокат е алармирал европейския омбудсман, че поканата за обществени консултации за данъчно облагане на финансовия сектор е било публикувано само на английски, френски и немски език. В някои случаи подобни съобщения са публикувани само на английски език, а касаят важни въпроси като партньорство в помощ на малките и средните предприятия, намаляването на употребата на пластмасови торбички или свободното движение на работници в общността.
Според оценката на Никифорос Диамандурос това наистина може да се окаже пречка пред участието на европейците при вземане на решение за промяна.
ЕК трябва да отговори на мнението на омбудсмана с мотивирано становище до 29 февруари 2012 година.